I have been thinking alot recently about how to read art, more specifically: how to make art linguistically tangible or intelligible.
Ai Weiwei's Sunflower seeds:
Lets be clear about this piece, it is a lot of sunflower seeds, so many that displayed upon the floor of the turbine hall they become a vast uninhabitable carpet. The single most important thing (before any political, social, humanistic analogy) they are is sunflower seeds. How incredibly, brilliantly evocative. I know in a hundred years people will talk of how a controversial Chinese artist splayed the jealous government of his home land leading to a series of quiet, individualistic revolutions. This ultimately is way more important than them being sunflower seeds but right now we have a carpet of sunflower seeds to deal with, each so fragile when we are told they are made of porcelain and hand painted, each one so lovingly crafted (at least in the eye of the beholder) - although to be frank I would have had to find extreme mental strength not to find this kind of labour monotonous. An incredible fragility en masse is what sets this piece aside, there are only aesthetic issues of balance, mass and weight. This is what makes this piece beautiful. Everything else is no longer the domain of the aesthetic. We shift beyond this in to the paradigmatic world of politics, social theory - mainly theories. Which is fine but please, art observers please try and find a way of reconciling oneself with what one is actually dealing with.
No comments:
Post a Comment